12月1日下午,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员,广东省普通高校人文社科重点研究基地、广东外语外贸大学翻译学研究中心主任,高级翻译学院教授,博士生导师/博士后合作导师赵军峰教授应邀莅临我校作题为“翻译硕士专业(MTI)学位授权点建设要点及评估原则与要求”的学术讲座。bet356亚洲版在线体育全体教师到场聆听了讲座。讲座由bet356亚洲版在线体育院长廖红主持。
赵军峰从翻译学科与专业的关系、翻译专业教育的培养理念以及翻译硕士专业学位授权点建设要点、评估原则与要求进行讲述。他指出,翻译专业教育要注重产业链、创新链、人才链融通,必须做好“目录与清单并行”“学术学位与专业学位并重”“放权与规范并进”的改革。他强调了翻译专业学位提升到与外国语言文学一级学科同等位置的重要性并深入阐释了翻译专业学位的设置和培养目标等关键要素。他指出,未来的翻译专业应包括五种人才培养目标:口笔译高级翻译及审校、语言服务管理、翻译技术应用与研发、语言服务行业研究和翻译专业教师。赵军峰从评估专家的角度介绍了我国翻译专业教育的总体情况与主要问题,并针对我校翻译硕士点建设情况,提出了宝贵意见和建议。同时,他鼓励我校充分挖掘校本特色,深入推动翻译硕士学位点建设。
讲座结束后,在座教师就翻译人才培养、翻译硕士点建设、翻译实践报告、翻译理论与实践等问题与赵军峰进行了交流与讨论。此次讲座不仅对我校翻译硕士学位点建设具有重要指导意义,而且对我校翻译人才培养体系的构建提供了有益借鉴。
(审核:廖红)